Библиотека
Ссылки
О сайте






предыдущая главасодержаниеследующая глава

136. "Действия" англо - американцев в Италии (Рената Вигано)

Рената Вигано (род. в 1900 г.). Товарищ Аньезе. Роман (1949). М., 1951, с. 123, 127, 128, 129.

Итальянская писательница, участница движения Сопротивления, рассказывает о трудном положении, в котором оказались партизаны в районе низины Комаккио зимой 1944/45 г., когда, пользуясь полным бездействием англо - американских войск, гитлеровцы бросили Против партизан специальные воинские части. В апреле 1945 г. партизаны освободили все важнейшие центры района, еще до прихода англо - американских войск.

...Совершенно неожиданно. свобода остановилась. Она больше не хотела идти вперед. Она не посчиталась с теми, кто ждал ее прихода; она без всякой причины не пожелала прийти на свидание, как это делают охладевшие друг к другу влюбленные... Только тяжелые бомбардировщики и истребители - бомбардировщики союзников не отказывали себе в удовольствии сбрасывать, как обычно, на так называемые "военные объекты" обильный груз бомб. А немцы тем временем готовили новый удар, разрабатывали новый злодейский замысел: взорвать дамбы, плотины, затопить всю низину, чтобы на месте осушенной земли вновь простиралась бы безбрежная водная гладь. Они решили уничтожить виноградники и посевы - плоды многих лет труда, ради того, чтобы на один день, на один месяц, на одну зиму отсрочить час своего неизбежного поражения. План был выполнен полностью: в делах такого рода немцы всегда держали слово. <...>

- Клинто (партизан. - Сост.), - сказал командир, - есть новости. <...>

Он держал в руках пачку листовок, сброшенных с английских самолетов; автором листовки был Александер*, английский генерал Александер, тот самый, который до сего времени говорил партизанам: "Сделайте то, сделайте это, будьте мужественны, будьте отважны, мы скоро придем и освободим вас, а вы тем временем нападайте на немцев, разрушайте их коммуникации, взрывайте мосты, выводите из строя орудия. Мы пришлем вам все, что нужно, а пока что воюйте тем, что у вас есть. Ведите войну всеми средствами, пусть вас убивают, как можно больше. Мы здесь, мы смотрим на вас".

*(Александер, Гарольд (1891 - 1969) - английский фельдмаршал (1944). В 1940 г. руководил эвакуацией войск из Дюнкерка. С 1942 г. возглавлял британское средневосточное командование. В 1942 - 1943 гг. координировал действия союзных войск в Северной Африке. С декабря 1943 г, - главнокомандующий союзными войсками на Средиземноморском театре военных действий. 12 ноября 1944 г. обратился к итальянским партизанам, заявив о переходе союзников к обороне. Прекращение англо - американскими войсками активных боевых действий поставило партизан в трудное положение. В 1952 - 1954 гг. был министром обороны Великобритании.)

Слова были другие - красивые, пышные, но смысл их до сих пор был именно такой. Но сегодня настроение у генерала изменилось. Листовка гласила: "На некоторое время военные действия прекращаются. Мы расположились на зимние квартиры. Нам нужно выждать, у нас много топлива и много еды. В Италии нам хорошо; мы откладываем ваше освобождение до весны. А вы, итальянские партизаны, распустите свои отряды, расходитесь по домам, дайте себе длительный отдых. Весной вы нам понадобитесь для нашего продвижения вперед. Тогда мы известим вас. Мы призовем вас. Счастливо оставаться, итальянские партизаны!"

Слова и на этот раз звучали несколько иначе, но смысл их был именно таков: еще одна мучительная зима.

Командир прочел листовку вслух, а потом разъяснил ее содержание. При этом у него вырвалось грубое ругательство, никак не вязавшееся с его ровным, негромким голосом.

- Распустить отряды! - воскликнул Клинто. - А куда мы пойдем? Кто из нас может вернуться домой? За каждым из нас охотятся, все мы считаемся дезертирами. А чехи, новозеландцы, русские - им тоже возвращаться домой?

- Успокойся, - сказал командир. - Все это я знаю. Ясно, что ни один из нас не может вернуться домой. Отряд не будет распущен. Листовка годится только на то, чтобы мы лучше узнали наших союзников. Они еще раз доказали, что им наплевать на нас. <...>

...Клинто продолжал возмущаться:

- И они бросили нас сейчас, когда начинается зима! Столько раз они водили нас за нос! Им хорошо, у них всего вдоволь, вот они и не торопятся...

Командир... сказал:

- Послушай, мы и до сих пор могли бы с тем же успехом обходиться без них. Много они нам помогали? Сколько раз они обещали сбросить оружие с самолетов. Но мы что-то оружия не видели, одни только бомбы. Чего же ты хнычешь? Справимся сами.

предыдущая главасодержаниеследующая глава





Пользовательский поиск




© Злыгостев Алексей Сергеевич, подборка материалов, оцифровка, оформление, разработка ПО 2001-2018
При копировании материалов проекта обязательно ставить активную ссылку на страницу источник:
http://ist-obr.ru/ "Ist-Obr.ru: Исторические образы в художественной литературе"